各位書友大大,為了躲避一種猛獸,從今日起,書中的朝鮮一律改為高麗。
這個國家,古代有很多名稱或代稱,如韓(韓也是該國古代的代稱,不是現代才有)、高麗、東國、槿域,等等。
所以曆史上的壬辰之亂,日本稱為“征韓”。說明在古代,日本人就稱呼朝鮮為“韓”。
但是高麗是最常見的古稱和代稱。用高麗來代表朝鮮,我覺得更加合適。
雖然小說中看起來可能會有點奇怪(畢竟高麗作為國號,明初已經被朝鮮取代),但並不違和。就像稱呼我國為華夏,當然沒問題。
實際上在整個李氏朝鮮時期,一直也自稱“高麗”,高麗作為一個文化性的稱呼,始終貫穿朝鮮王國的曆史。
在此請注意,這裡用的是高麗,而不是高句麗。兩者是完全不同的概念。
蟹蟹諒解。
s:書中的曆史錯謬之處,敬請指正!
小說正文更新,大概晚上八點左右。晚上見!